Gained in Translation: Words about Cage in late 1950's Germany.

Iddon, Martin (2007) Gained in Translation: Words about Cage in late 1950's Germany. Contemporary Music Review, 26 (1). pp. 89-104. ISSN 0749-4467

Full text not available from this repository.

Abstract

John Cage's 1958 visit to Darmstadt has taken on an unprecedented level of significance in the historiography of new music. Borio argues that Cage's physical arrival in Europe was one of four primary reasons for the dissolution of serial thinking. This article queries, though, whether the impact of Cage's visit was not created by Cage's own words or music, but instead by the translation of Cage's words into German. An analysis of the translation shows significant disparities between it and the original, making politically concrete in German what was only implicit in English. In short, this article will argue that one of the most significant controversies in the history of the post-war avant-garde became so through Cage's assimilation, through translation, into a burgeoning German political debate.

Item Type:
Journal Article
Journal or Publication Title:
Contemporary Music Review
Uncontrolled Keywords:
/dk/atira/pure/subjectarea/asjc/1200/1210
Subjects:
?? john cageheinz-klaus metzgerdarmstadttranslationmusicml literature of music ??
ID Code:
21106
Deposited By:
Deposited On:
16 Dec 2008 08:47
Refereed?:
No
Published?:
Published
Last Modified:
15 Jul 2024 09:53